حسین جاوید
🔹دانشجوی دکتری
🔹مدیر نشر #سده
اگر پرسشی دارید یا کمکی از من برمیآید، در حد توانم، با افتخار در خدمت هستم. لطفاً صبور باشید تا فرصت کنم پیامتان را ببینم.
➡️ @hjavid
📲 ۰۹۱۲۲۴۷۲۸۳۸
Информация о канале обновлена 14.08.2025.
حسین جاوید
🔹دانشجوی دکتری
🔹مدیر نشر #سده
اگر پرسشی دارید یا کمکی از من برمیآید، در حد توانم، با افتخار در خدمت هستم. لطفاً صبور باشید تا فرصت کنم پیامتان را ببینم.
➡️ @hjavid
📲 ۰۹۱۲۲۴۷۲۸۳۸
گاهی برخی «جلسهی رونمایی» را با «جلسهی نقد و بررسی» اشتباه میگیرند.
✔️ «جلسهی رونمایی کتاب» دورهمی یا جشن کوچکی است که برای اعلام خبر انتشار یک کتاب و با حضور نویسنده و ناشر و دوستان و خانوادهی نویسنده و دوستداران و علاقهمندان او برگزار میشود. در این جلسات چای و شیرینی میل میکنند و سخنهای کلی و عمدتاً ستایشآمیز راجع به نویسنده و اثرش به زبان میآورند (حتی اگر اثر خیلی هم «تعریفی» نباشد!). فرض بر این است که هنوز کسی کتاب را نخوانده (چون تازه منتشر شده)، پس نقد کردن کتاب یا ایرادگیری از آن یا «ضدحال زدن به نویسنده» از طرف مدعوین یا مهمانان خارج از منطق و دایرهی ادب است.
✔️ «جلسهی نقد کتاب» محفلی حرفهای است که برای بررسی نقاط ضعف و قوت یک اثر برگزار میشود و عمدتاً منتقدها و علاقهمندان جدیتر در آن حضور دارند. حضور ناشر یا نویسنده در این جلسات الزامی نیست. جزئینگری و صراحت نه تنها بیایراد که پسندیده است. قرار نیست نان قرض داده شود، یا کتاب تبلیغ شود، قرار است روشنگر و یاریرسان پدیدآور و مخاطبان باشد.
👈 چه خوب است همهمان تکلیفمان را با این دو مشخص کنیم.
حسین جاوید
@Virastaar
توجیه برخی برای به کار بردن واژههای خارجی این است که معادل خارجی از کلمهی فارسی «کوتاهتر» است. کموبیش شش هزار زبان زنده در دنیا وجود دارد. اگر چنان توجیهی را بپذیریم، باید برای هر اسم و مفهومی دنبال کوتاهترین معادلش در بین همهی زبانها بگردیم و یک زبان ساختگی درست کنیم!
«Hossein Javid»
@Xlinguistics
این روزها که همهمان با برنامهها و سامانههای برخط سروکار داریم، زیاد پیش میآید که نیاز به کمک پیدا میکنیم و ازمان میخواهند «تیکت» بگذاریم یا خودشان میگویند که «تیکت» گذاشتهاند. حتی در سامانههای دولتی ــ ازجمله سامانههای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ــ هم این کلمه به کار میرود.
«تیکت» (ticket) در زبان انگلیسی معانی گوناگونی دارد و یکی از معانیاش همین «درخواست پشتیبانی» است. نمیدانم وقتی ما همین مفهوم «درخواست» را داریم که هم فارسی و همهفهم است، هم کوتاه و خوشآوا، چه نیازی به استفاده از این وامواژه است. خیلی ساده میتوانیم بگوییم، مثلاً، «درخواست گذاشتم»، یا «درخواستتان را ثبت کردم» یا (پس از رسیدگی به موضوع) «درخواست را بستم».
باور بفرمایید انگلیسیپرانی نه «باکلاس» است، نه جزو «روال طبیعی زبان»؛ گاهی فقط نشانهی سهلانگاری و کمسوادی است.
حسین جاوید
@Virastaar
جناب آقای زاکانی، دوازده، سیزده میلیون نفر از جمعیت تهران منتظرند «ببندی»! چون با این لحن بیادبانهای که روی عرشهی پلها به کار میگیرید یک قطره هم از مصرف آب کم نمیشود. یک مشاور استخدام کنید که بهتان یاد بدهد با مردم چطور صحبت کنید تا تأثیرگذار باشد.
حسین جاوید
@Virastaar
حالا قهوه و ویسکی به کنار، دیگر چرا «شربت گلابزعفران» را «شاتی» میفروشید؟ :)
حسین جاوید
@Virastaar
✔️ بهترین توییتها در زمینهی فرهنگ، ادبیات و زبانشناسی را از شبکهی ایکس (توییتر سابق) اینجا بازنشر میکنیم. «فاز» سرواژهای است برگرفته از حروف اول «فرهنگ»، «ادبیات» و «زبانشناسی».
«همفاز» ما باشید:
👇👇👇
@Xlinguistics
@Xlinguistics
@Xlinguistics
شهری در شمال بودم. دیدم پر است از پارچهنوشتهای تسلیت برای جوانی تازهدرگذشته. چند صد بار با عنوان «پهلوان» از او یاد شده بود. دلم سوخت. رفتم در اینترنت جستوجو کردم و فهمیدم لاتی است که در یک دعوای دستهجمعی کشته شده!
نمیدانم کی قرار است برخی بفهمند «چاقوکش» و «پهلوان» فرق دارند.
حسین جاوید
@Virastaar
Владелец канала не предоставил расширенную статистику, но Вы можете сделать ему запрос на ее получение.
Также Вы можете воспользоваться расширенным поиском и отфильтровать результаты по каналам, которые предоставили расширенную статистику.
Также Вы можете воспользоваться расширенным поиском и отфильтровать результаты по каналам, которые предоставили расширенную статистику.
Подтвердите, что вы не робот
Вы выполнили несколько запросов, и прежде чем продолжить, мы ходим убелиться в том, что они не автоматизированные.