💜 Лексика про суеверия на французском:
🌟Être de bon augure - хороший знак, добрый признак, благоприятно
La météo douce est de bon augure pour la chasse aux bonbons ce soir.
Тёплая погода благоприятна для сегодняшней «охоты за конфетами».
🌟Être de mauvais augure - плохой знак, недобрый признак, неблагоприятно
Entendre un hibou hululer juste devant la porte, à minuit, est de mauvais augure ce soir.
Услышать ухуканье сыча прямо перед дверью в полночь - неблагоприятный знак.
🌟Toucher du bois - постучать по дереву, «тьфу-тьфу»
On n’a croisé aucun vampire pendant la chasse aux bonbons - on touche du bois !
Мы не встретили ни одного вампира во время «охоты за конфетами» - постучим по дереву!
🌟Un porte‑bonheur - талисман, приносящий удачу
Je garde toujours une petite pierre dans ma poche, c’est mon porte‑bonheur.
Я всегда держу в кармане маленький камешек — это мой талисман.
🌟Un grigri - талисман, оберег
Il ne sort jamais sans son grigri accroché au sac.
Он никогда не выходит без своего амулета, прикреплённого к сумке.
🌟Le mauvais œil - сглаз
Elle croit que ce bracelet la protège du mauvais œil.
Она верит, что этот браслет защищает ее от дурного глаза.
🌟Jeter le mauvais œil - сглазить
Certains disent qu’elle jette le mauvais œil.
Некоторые говорят, что она может сглазить.
🌟Ne pas tenter le diable - не искушать судьбу
N’en parle pas trop, ne tentons pas le diable.
Не говори об этом слишком много, не будем искушать судьбу.
Passer sous une échelle porte malheur
Пройти под лестницей - к несчастью.
Ouvrir un parapluie à l’intérieur porte malheur
Открыть зонт в помещении - плохая примета.
Briser un miroir porte sept ans de malheur
Разбить зеркало — к семи годам неудач.
Être treize à table porte malheur
Быть тринадцатым за столом - дурная примета.
Renverser le sel porte malheur; en jeter par‑dessus l’épaule gauche pour conjurer le sort
Просыпать соль - к беде; кидают щепотку через левое плечо, чтобы «снять» примету.
Laisser des couteaux croisés sur la table porte dispute
Оставить на столе скрещённые ножи - к ссоре.
Voir une coccinelle porte bonheur
Божья коровка - к удаче.
Trouver un trèfle à quatre feuilles porte bonheur
Четырёхлистный клевер - талисман удачи.
Entendre son oreille siffler, on parle de toi
Звенит ухо - «кто‑то тебя вспоминает».