I wish / If only
Как выразить сожаление или желание о другом исходе событий?
I wish и If only (=вот если бы только...) как раз для этого, но использовать их можно по-разному.
1️⃣ Сожаление о настоящем (хочу, чтобы было иначе СЕЙЧАС)
I wish / If only + Past Simple
I wish I had more free time. (Жаль, что у меня нет свободного времени)
If only I knew the answer! (Вот если бы я знал ответ!)
2️⃣ Сожаление о прошлом (жаль, что что-то произошло/не произошло)
I wish / If only + Past Perfect
I wish I had taken that
job. (Жаль, что я не принял то предложение о работе)
If only I hadn’t said that. (Вот если бы я не ск
азал этого)
3️⃣ Желание изменить ситуацию в будущем (выражение раздражения или нетерпения)
I wish / If only + would + Infinitive
I wi
sh it would stop raining. (Я хочу, чтобы дождь уже прекратился!)
I wish you would listen to me. (Хотел бы я, чтобы ты меня слушал)
💡 В
чем разница между I wish и If only?
If only — эмоционально сильнее и драматичнее (это как наше «если бы только...», а не просто «х
отел бы я...»).
«👍» — если было полезно
Английский с нуля
rong>