Листаю журнал "Чтиво", главный редактор которого - Сергей Минаев; общаясь с Константином Хабенским, он говорит: "Смотри, я знаю, как сделать журнал..." Открываю колонку главного редактора. Минаев вспоминает о ночи, когда он впервые увидел вывеску ночного клуба Night Flight и пообещал себе однажды туда попасть. Но для этого нужна клубная карта, а её у Сергея Сергеевича не было, и потому он отправился в другое место, где его угостили очень вкусными пельменями. Текст заканчивается словами: "Через десять лет у меня были все главные клубные карты города. В клуб Night Flight я так ни разу и не зашел. Впрочем, ночных пельменей вкуснее я тоже никогда больше не ел" (см. скрин). И вроде всё красиво, однако... меня смущает врезка! Я, в отличие от главного редактора "Чтива", в том, как сделать журнал, ничего не понимаю, но мне кажется, логика вынесенной во врезку цитаты потеряна с удалением части про Night Flight. Думаю, надо было всё-таки убирать предложение про пельмени, а не про клуб. Что скажете?