پرسشهای پرتکرار دربارهٔ گلاسری
+ گلاسری (Glossary) چیه اصلا؟
- یه جور فرهنگلغت یا واژهنامه است (معادل واژههای دو زبان رو نشون میده) که با نرمافزار خاص خودش باز میشه. بیشتر گلاسریها واژهنامهٔ تخصصی هستن نه عمومی. چند فرمت رایج گلاسری: bgl, ifo, dict, idx, dsl. توضیح و راهنمایی مفصل انواع فرهنگلغت رو توی دورۀ «فن ترجمه» آوردیم. این درس رایگانه.
+ با چه نرمافزارهایی باز میشه؟
- همهٔ نرمافزارهای مترجمیار مثل Trados, MemoQ, Wordfast, Matecat و بعضی نرمافزارهای دیکشنری مثل Babylin, GoldenDict, Lingoes, StarDict, QTranslate و... .
+ کجا میشه این گلاسریها رو پیدا کرد؟
- گوگل جستجو کنین «دانلود گلاسری». توی سایتهای مختلف بگردین و هر گلاسری که لازم دارین دانلود کنین. حدود ۲ونیم گیگ گلاسری توی فایلهای دورهٔ «مسیر مترجمشدن» پیدا میشه. یه نمونه هم اینجا توی کانال هست.
+ فرقش با حافظهٔ ترجمه (Translation Memory) چیه؟
- گلاسری معادل واژهها رو نشون میده ولی حافظهٔ ترجمه یه پایگاه داده است که عبارت یا جملههای ترجمهشده رو ذخیره کرده و برای ترجمههای جدیدِ مشابه نشون میده تا مترجم ازشون استفاده کنه. حافظهٔ ترجمه فقط توی نرمافزارهای مترجمیار استفاده میشه. اینجا حافظهٔ ترجمه رایگان برای دانلود گذاشتیم.
+ میتونیم خودمون گلاسری درست یا ویرایش کنیم؟
- بله، توی دورهٔ «فن ترجمه» آموزش دادیم. کار سختی نیست. بعضی نرمافزارها فرمتهای خاصی رو فقط میخونن. همین دوره روش تبدیل فرمت گلاسریها رو هم یاد میگیرین.
ـــــــــــــــــــــــــ
😎 مترجمشدن | نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفهی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جهتدهی و مشاوره.
کانال تلگرام | گروه تلگرام | اینستاگرام | فروشگاه | آموزشها | مینیاپ
▫️motarjemshodan